連鎖超市薪資福利計(jì)劃(中英)P18(18頁(yè)).ppt
下載文檔
上傳人:大寶
編號(hào):26710
2021-01-12
18頁(yè)
136.50KB
該文檔所屬資源包:
大型購(gòu)物中心賣場(chǎng)連鎖超市運(yùn)營(yíng)制度培訓(xùn)課件管理手冊(cè)資料
1、薪資福利薪資福利 Compensation and welfare 工資構(gòu)成 Composition of salary 1,基本工資 60 Basic salary 60% 2,津貼 10 Allowance 10% 3, 獎(jiǎng)金 30 Incentive Salary 30% 加班加班 OT 1.普通加班 OT1 2,休息日加班 OT2 3,特殊加班:基本工資(工資總額60%)*300 OT3 :Basic Salary(Total Salary60%)*300% 以調(diào)休形式補(bǔ)償。 compensation leave,no OT fee 假假 期期 Vacation 法定節(jié)假日法定節(jié)假日:2、 10天天 Public holiday: 10 days 元旦: 1天 New years day: 1 day 春節(jié): 3天 Chinese New year:3days 勞動(dòng)節(jié): 3天 Labors day: 3days 國(guó)慶節(jié): 3天 National day 3days 婚假婚假: 3天天(晚婚可多晚婚可多10天天) Marriage Leave: 3days(+10days) 男25歲以上, 女23歲以上 婚假工資照發(fā),但須提前10個(gè)工作日書面申請(qǐng)。 婚假只能在結(jié)婚日前或后一個(gè)月內(nèi)使用。 The employees will have the paid marriage leave3、 but should apply in written form in ten working days ahead. The employees should have the marriage leave in a month around his/her date of marriage. 男22周歲,女 20周歲以上 喪假喪假 3天天 Funeral leave: 3days 如員工的父母、配偶、子女、兄弟姐妹、祖父母去世, 憑醫(yī)院死亡通知書,公司將給予員工最長(zhǎng)三天的 喪假。 If the employees parents, spouse or child goes off, he4、/she will have a no more than 3 days bereaving leave in the name of the Notification of Death. 年休假年休假Annual leave: 12天天 全職員工休年假,應(yīng)當(dāng)提前三天向主管提出申請(qǐng),獲得批準(zhǔn)后方可休假。全職員工休年假,應(yīng)當(dāng)提前三天向主管提出申請(qǐng),獲得批準(zhǔn)后方可休假。 年假以天工作日來(lái)計(jì)算年假以天工作日來(lái)計(jì)算. 對(duì)于新員工對(duì)于新員工, 在他享有年假資格的第一年在他享有年假資格的第一年,年假年假 按比例計(jì)算。按比例計(jì)算。如員工如員工A,2004A,2004年年3 3月加入家樂(lè)福月加入家樂(lè)福, , 5、從從20052005年年3 3月開(kāi)始才有權(quán)享月開(kāi)始才有權(quán)享 受年假受年假,2005,2005年年假按比例計(jì)算為年年假按比例計(jì)算為1010天天 年休假必須當(dāng)年休完,隔年作廢。 123456789 10 11 12 123456789 10 11 12 123456789 10 11 12 0 day10 days12 days 200420052006 對(duì)于老員工對(duì)于老員工, ,他的他的年假在年假在20052005年底之前是按比例計(jì)算的。如員工年底之前是按比例計(jì)算的。如員工B, 2000B, 2000 年年3 3月入職月入職, ,假如之前他所有的年假都是按服務(wù)一整年來(lái)計(jì)算假如之前他所有的年假都是6、按服務(wù)一整年來(lái)計(jì)算, ,在在20052005年年 底之前,他的年假按比例計(jì)算底之前,他的年假按比例計(jì)算. . 從從20062006年開(kāi)始年開(kāi)始, ,他的年假將按公歷計(jì)算他的年假將按公歷計(jì)算. . 123456789 10 11 12 123456789 10 11 12 123456789 10 11 12 12 days10 days12 days 200420052006 Total 22 days總數(shù)總數(shù)22天天 病假病假 Sick leave 凡請(qǐng)病假,須開(kāi)具醫(yī)院證明,并經(jīng)部門主管予以審核批 準(zhǔn),方可休病假。 病假工資病假工資=工資總額工資總額 -出勤獎(jiǎng)工資出勤獎(jiǎng)工資 - - (工資總7、額工資總額 -出勤獎(jiǎng)出勤獎(jiǎng) 工資)工資)/167.4 X /167.4 X 請(qǐng)假小時(shí)數(shù)請(qǐng)假小時(shí)數(shù) - - 8 8小時(shí)小時(shí) 病假天數(shù)病假天數(shù) 扣除工資扣除工資 1天 0 = 3天 扣除出勤獎(jiǎng)(10%)+ 缺勤天數(shù)工資 5天 扣除獎(jiǎng)金總額(30%)+ 缺勤天數(shù)工 資 全月 扣除獎(jiǎng)金總額(30%)+缺勤天數(shù)工資 只支付城市最低工資標(biāo)準(zhǔn) 病假手續(xù)病假手續(xù) Sick leave procedure 凡請(qǐng)病假,須在不遲于上班前15分鐘通知本部門上 級(jí)主管或人事部。結(jié)束病假時(shí)第一時(shí)間到人事部辦 理病假手續(xù)。 The employee who wants to apply sick leave should 8、notice his/her supervisors or HR dept at least 15 minutes advanced the working time and also should make up for the sick leave application at the first second he/she come back to work. 產(chǎn)假產(chǎn)假 Maternity leave 女員工產(chǎn)假90天,24歲以上分娩頭胎者,增加15 天,其初婚配偶給假3天。 Female staff have 90day maternity leave, The female empl9、oyee who is older than 24 years old and bears child for the first time will have another 15-day maternity leave. Her first married spouse will also have a 3-day leave. 違章違紀(jì)違章違紀(jì) Rules of Rewards and Punishments 員工在第一次處分后,員工在第一次處分后,12個(gè)月內(nèi)如再有處分,則受到累計(jì)個(gè)月內(nèi)如再有處分,則受到累計(jì) 升級(jí)的處分如下:升級(jí)的處分如下: The employee will get 10、further and more serious punishment in 12 months since the first punishment if he/she violates the regulations again. Oral warning + oral warning = written warning 口頭警告十口頭警告書面警告 口頭警告十書面警告嚴(yán)重書面警告口頭警告十書面警告嚴(yán)重書面警告 Oral warning + written warning = serious written warning 書面警告十書面警告嚴(yán)重書面警告 Serious written wa11、rning + Oral warning = immediate dismissal without any compensation 嚴(yán)重書面警告十口頭警告立即辭退員工,并不支 付任何賠償金。 Written warning+written warning=serious written warning 嚴(yán)重書面警告十書面警告立即辭退員工,并不 支付任何賠償金。 Serious written warning + Written warning = immediate dismissal without any compensation 離職離職 Termination 離職類別離職類別 T12、ermination Type 試用期內(nèi)試用期內(nèi) Within probation period 試用期后試用期后 After probation period 1,書面申請(qǐng) Application in writing 1,書面申請(qǐng) Application in writing 2,不需要通知期 No need advance notice 2,一個(gè)月通知期或代賠償金 need 1 month advance notice or pay compensation fund 1,一個(gè)月通知期或代賠償金 need month advance notice or pay compensation 13、fund 2,情節(jié)嚴(yán)重時(shí)可立即解聘 dismiss immediately when serious case 不辭而別 Resign without advanc notice 公司將凍結(jié)社保,直至回來(lái)手續(xù) Company have right to forze your insurance until coming to perform related procedure 不需要通知期 No need advance notice 辭職 Resign 解聘 Dismiss 考勤考勤 Attendance 員工在到達(dá)公司后或離開(kāi)崗位前應(yīng)著制服打卡。 任何員工不得為其他員工打卡或簽到。 The14、 employees should wear the uniform and punch their attendance cards after arriving in the company and before leave their posts. Any employee should not punch attendance card or sign in instead of others, or otherwise will seriously violate the discipline of the company. 考勤規(guī)則考勤規(guī)則 Attendance Regulatio15、n 員工應(yīng)準(zhǔn)時(shí)上班,不得遲到、早退、曠職。 工作時(shí)間開(kāi)始后三十分鐘內(nèi)未到班者為遲到;工作時(shí)間終了前 三十分鐘內(nèi)下班者為早退; The employees should go on shift on time and must not arrive late, leave early or stay away from work without leave or good reason. Those employees who are not on duty 30 minutes later than the commencement of working hours will be regar16、ded as being behind; Those employees who go off shift 30 minutes earlier than the end of working hours will be regarded as leaving early; 工作時(shí)間開(kāi)始后或結(jié)束前3060分鐘內(nèi)未到班者, 以曠職半天論;超過(guò)4個(gè)小時(shí)未到班者以曠職1天論。 員工當(dāng)月內(nèi)遲到、早退合計(jì)三次以曠職半天論; Those employees who are not on duty between 30 minutes and 60 minutes later than the commen17、cement of working hours will be treated as a half-day absence without reason and those who are not on duty 60 minutes later than the commencement of working hours will be treated as a whole day absence without reason. Those employees who arrive late or leave early for 3 times accumilatively in the m18、onth to date will be treated as a half-day absence without reason. 未經(jīng)請(qǐng)假或假滿未經(jīng)續(xù)假而擅自不到職以曠職論; 曠職期間工資不發(fā) 員工如有曠職行為,將按下列標(biāo)準(zhǔn)扣發(fā)當(dāng)月獎(jiǎng)金: 。曠職半天:扣發(fā)當(dāng)月獎(jiǎng)金的20: 。曠職一天:扣發(fā)當(dāng)月獎(jiǎng)金的50; 。曠職二天:扣發(fā)當(dāng)月全部獎(jiǎng)金。 Those employees who are not on duty without approval or extension will be treated as absence without reason. The salary of the absent period will be deducted correspondingly. 刷卡刷卡 Punching card 刷卡次數(shù)為雙數(shù),上、下班、吃飯時(shí)均應(yīng)打卡,單數(shù) 刷卡記錄將默認(rèn)為缺勤 You should punch at even number . It means to punch when work begin, lunch begin, lunch end and work end. Odd-numbered punch will be recorded as absence.
培訓(xùn)課件
上傳時(shí)間:2021-01-12
71份
商超百貨
上傳時(shí)間:2021-01-12
19份
培訓(xùn)課件
上傳時(shí)間:2021-01-12
75份
培訓(xùn)課件
上傳時(shí)間:2021-01-12
33份
運(yùn)營(yíng)管理
上傳時(shí)間:2021-01-28
6份
管理運(yùn)營(yíng)
上傳時(shí)間:2024-12-17
19份