rx沉降觀測點預埋施工方案(9頁).doc
下載文檔
上傳人:正***
編號:470467
2022-07-21
9頁
161KB
1、德沁苑工程沉降觀測施工方案粵長輝龍崗德沁苑商住樓工程地處深圳市龍崗區龍溪,鄰近龍崗府路,對面是深圳市龍崗區龍崗街道辦事處龍崗會堂,屬新建住宅小區。現場東、南二側緊鄰市政道路,西、北二側為已成型的建筑。交通較為便利。1、原有建筑及基坑的沉降、變形觀測由于德沁苑工程地處龍崗商會大廈的東側,基坑邊距路邊很近。德沁苑工程地下一層,基坑較深。由于基坑沉降、變形對道路和周邊建筑的作用不可忽視,在施工期間,將沿建筑邊線設置觀測點,定時按期進行沉降及位移觀測,并做好記錄。若發現異常變化,我們將及時通知有關部門和單位解決。對基坑的監測是本項工作的重點。基坑的安全將直接影響到地下室施工的安全和施工進度。監測方法如2、下:、監測點的設置:沿基坑四周邊線長邊均勻布置4個監測點,短邊為3個點,共10個監測點。、根據業主提供的基坑開挖前設置的基準點,每7天觀測一次,做好沉降位移觀測;當位移趨于穩定后,則每隔15天觀測一次。位移觀測采用正倒鏡投點法求出位移。當坡頂、地面出現裂縫,或超過規范要求時,及時通知業主、監理和設計單位協商解決。 監測點埋設示意圖 此項觀測工作包括:偏移觀測和沉降觀測兩部分內容。因此,可用GTS-311全站儀的三維坐標測量模式來進行。其測量方法是:選取兩個可以通視的基準點,其坐標和高程已定出(即已知其三維坐標),把全站儀架設于其中一點上,另一點作為后視點,可定期對監測點進行三維坐標測量,即可得3、出監測點的偏移值和沉降值。 2、新建建筑物的沉降觀測沉降觀測是反映新建筑物沉降的重要手段。沉降觀測點布置位置詳見結施“沉降觀測點布置圖”。沉降觀測點本身應當牢固,確保點位安全,能長期保存;觀測點上必須有明顯的突出之處。每次觀測前必須對基準點進行復核,然后設站于建筑物一側,后視基準點,前視沉降觀測點,得出觀測數據,做好記錄。每次觀測必須由三人進行,一個觀測,一個復核,一個跑尺。將得出的數據經過計算,得出本次沉降量。工程竣工前將沉降值繪制成沉降觀測曲線。沉降觀測要求:、觀測點設置完成后觀測一次,作為原始數據;、主體結構施工期間每完成一層觀測一次;、裝修期間每月觀測一次;、竣工前觀測一次;、做好沉降4、觀測點布置圖及觀測記錄,工程竣工前將沉降觀測值繪成沉降觀測曲線;、每次觀測后如發現沉降異常應立即通知有關單位共同采取措施;、首次觀測時,必須經過兩個測回,以確保首次觀測精度;、工程竣工交驗前可根據業主及設計要求,設立永久性觀測點。依據設計要求,本工程應對整個建筑物在施工及使用過程中作沉降觀測記錄。沉降觀測點依設計要求設置在首層柱上。沉降觀測點位如下所示:編號X軸Y軸編號X軸Y軸1112123134145156167178189191020沉降觀測點預埋件采用直徑20mm圓鋼精加工作而成,植入柱內250mm,伸出柱邊50mm(預埋件如圖所示)。預埋件在柱砼澆注完成,未初凝前,在模板上鉆孔植入柱內5、。施工方案:待柱模板支設加固完成后,在所要設置沉降觀測點的柱模板上抄出+0.500的標高線,根據本柱的鋼筋布置,辟開鋼筋位置,在柱的中部定出沉降觀測點位,用十字交叉墨線定出沉降觀測點預埋鋼筋中心位置,并用紅油漆做好標記。當本柱澆筑完成后,在柱模板上沉降觀測點位處鉆20的孔,植入預埋沉降觀測點鐵件。埋設完畢進行標高復核。預埋件隨柱砼澆筑進度隨澆完一根柱子埋設一根。預埋件及埋設高度如下圖所示:下面是古文鑒賞,不需要的朋友可以下載后編輯刪除!謝謝!九歌湘君屈原朗誦:路英君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲。美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅湘兮無波,使江水兮安流。望夫君兮未來,吹參差兮誰思。駕飛龍兮北征,邅吾道6、兮洞庭。薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。鳥次兮屋上,水周兮堂下。捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。時不可兮再得,聊逍遙兮容與。注釋湘君:湘水之神,男性。一說即巡視南方時死于蒼梧的舜。君:指湘君。夷猶:遲疑不決。蹇(jian3簡):發語詞。洲:水中陸地。要眇(miao3秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。沛:水大而急。桂舟:桂木7、制成的船。沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。夫:語助詞。參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。飛龍:雕有龍形的船只。北征:北行。邅(zhan1沾):轉變。洞庭:洞庭湖。薜荔:蔓生香草。柏(bo2伯):通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。蓀:香草,即石菖蒲。橈(rao2饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗桿頂上的飾物。涔(cen2岑)陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說即揚舲,揚帆前進。極:至,到達。女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。橫:橫溢。潺湲(yuan2援):緩慢流動的樣子。陫(pei2培)側:即“悱惻”,內心悲痛的樣子。(19)櫂(zhao8、4棹):同“棹”,長槳。枻(yi4弈):短槳。(20)斲(zhuo2琢):砍。(21)搴(qian1千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。(22)媒:媒人。勞:徒勞。(23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。(24)石瀨:石上急流。淺(jian1間)淺:水流湍急的樣子。(25)翩翩:輕盈快疾的樣子。(26)交:交往。(27)期:相約。不閑:沒有空閑。(28)鼂(zhao1招):同“朝”,早晨。騁騖(wu4務):急行。皋:水旁高地。(29)弭(mi3米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。(30)次:止息。(31)周:周流。(32)捐:拋棄。玦(jue1決):環形玉佩。(33)遺(yi2儀):留下。佩:佩飾。9、醴(li3里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。(34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。(35)遺(wei4味):贈予。下女:指身邊侍女。(36)聊:暫且。容與:舒緩放松的樣子。譯文君不行兮夷猶,神君遲疑猶豫徘徊不肯向前,蹇誰留兮中洲?你為誰滯留在水中的島上呢?美要眇兮宜修,我容顏妙麗裝飾也恰倒好處,沛吾乘兮桂舟。急速地乘坐上我那桂木小舟。令沅、湘兮無波,叫沅湘之水柔媚得波瀾不生,使江水兮安流。讓長江之水平靜地緩緩前行。望夫君兮未來,盼望著你啊你為何還不到來,吹參差兮誰思!吹起洞簫寄托我的思念之情!駕飛龍兮北征,用飛龍駕舟急速地向北行駛,邅吾道兮洞庭。改變我的道路引舟直達洞庭。薜荔柏兮蕙綢,用薜荔10、做門簾用蕙草做床帳,蓀橈兮蘭旌。以香蓀裝飾船槳以蘭草為旗。望涔陽兮極浦,遙望涔陽啊在那遼遠的水邊,橫大江兮揚靈。大江橫陳面前彰顯你的威靈。揚靈兮未極,難道你的威靈彰顯還沒終止?女嬋媛兮為余太息!我心中為你發出長長的嘆息。橫流涕兮潺湲,眼中的清淚似小溪潺潺流下,隱思君兮陫側。暗地里思念你心中充滿悲傷。桂棹兮蘭枻,想用桂木作成槳蘭木作成舵,斫冰兮積雪。劈開你堅冰積雪也似的情懷。采薜荔兮水中,卻似在水中采集陸生的薜荔,搴芙蓉兮木末。更似爬樹梢采摘水生的芙蓉。心不同兮媒勞,兩心不相通讓媒妁徒勞無功,恩不甚兮輕絕。恩愛不深切就會輕易的斷絕。石瀨兮淺淺,留連著沙石灘上淺淺的流水,飛龍兮翩翩。等待著你駕著飛11、龍翩然降臨。交不忠兮怨長,你交情不忠徒增我多少幽怨,期不信兮告余以不間。既相約又失信卻說沒有時間。朝騁騖兮江皋,早晨我駕車在江邊急急奔馳,夕弭節兮北渚。晚間我停鞭在北岸灘頭休息。鳥次兮屋上,眾鳥棲息在這空閑的屋頂上,水周兮堂下。空屋的四周有流水迂緩圍繞。捐余玦兮江中,將你贈的玉制扳指置于江中,遺余佩兮澧浦。將你贈的玉佩放在澧水岸邊。采芳洲兮杜若,采來香草裝飾這芬芳的洲瀆,將以遺兮下女。這一切都是你留給我的信物。時不可兮再得,難道那往昔的時光不可再得,聊逍遙兮容與。暫且慢步洲頭排除心中煩惱。賞析在屈原根據楚地民間祭神曲創作的九歌中,湘君和湘夫人是兩首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人們在欣賞和贊嘆12、它們獨特的南國風情和動人的藝術魅力時,卻對湘君和湘夫人的實際身份迷惑不解,進行了長時間的探討、爭論。從有關的先秦古籍來看,盡管楚辭的遠游篇中提到“二女”和“湘靈”,山海經中山經中說“洞庭之山帝之二女居之,是常游于江淵”,但都沒有像后來的注釋把湘君指為南巡道死的舜、把湘夫人說成追趕他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的跡象。最初把兩者結合在一起的是史記秦始皇本紀。書中記載秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)時,“上問博士曰:湘君何神?博士對曰:聞之,堯女,舜之妻,而葬此。”后來劉向的列女傳也說舜“二妃死于江、湘之間,俗謂之湘君”。這就明確指出湘君就是舜的兩個妃子,但未涉及湘夫人。到了東漢王逸為楚辭作注時,13、鑒于二妃是女性,只適合于湘夫人,于是便把湘君另指為“湘水之神”。對于這種解釋。唐代韓愈并不滿意,他在黃陵廟碑中認為湘君是娥皇,因為是正妃故得稱“君”;女英是次妃,因稱“夫人”。以后宋代洪興祖楚辭補注、朱熹楚辭集注皆從其說。這一說法的優點在于把湘君和湘夫人分屬兩人,雖避免了以湘夫人兼指二妃的麻煩,但仍沒有解決兩人的性別差異,從而為詮釋作品中顯而易見的男女相戀之情留下了困難。有鑒于此,明末清初的王夫之在楚辭通釋中采取了比較通脫的說法,即把湘君說成是湘水之神,把湘夫人說成是他的配偶,而不再拘泥于按舜與二妃的傳說一一指實。應該說這樣的理解,比較符合作品的實際,因而也比較可取。雖然舜和二妃的傳說給探求湘14、君和湘夫人的本事帶來了不少難以自圓的穿鑿附會,但是如果把這一傳說在屈原創作九歌時已廣為流傳、傳說與創作的地域完全吻合、湘夫人中又有“帝子”的字樣很容易使人聯想到堯之二女等等因素考慮在內,則傳說的某些因子如舜與二妃飄泊山川、會合無由等,為作品所借鑒和吸取也并不是沒有可能的。因此既注意到傳說對作品可能產生的影響,又不拘泥于傳說的具體人事,應該成為我們理解和欣賞這兩篇作品的基點。由此出發,不難看出作為祭神歌曲,湘君和湘夫人是一個前后相連的整體,甚至可以看作同一樂章的兩個部分。這不僅是因為兩篇作品都以“北渚”相同的地點暗中銜接,而且還由于它們的末段,內容和語意幾乎完全相同,以至被認為是祭祀時歌詠者的合15、唱(見姜亮夫屈原賦校注)。這首湘君由女神的扮演者演唱,表達了因男神未能如約前來而產生的失望、懷疑、哀傷、埋怨的復雜感情。第一段寫美麗的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘著小船興致勃勃地來到與湘君約會的地點,可是卻不見湘君前來,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排簫。首二句以問句出之,一上來就用心中的懷疑揭出愛而不見的事實,為整首歌的抒情作了明確的鋪墊。以下二句說為了這次約會,她曾進行了認真的準備,把本已姣好的姿容修飾得恰到好處,然后才駕舟而來。這說明她十分看重這個見面的機會,內心對湘君充滿了愛戀。正是在這種心理的支配下,她甚至虔誠地祈禱沅湘的江水風平浪靜,能使湘君順利赴約。然而久望之下,仍不見他到來16、,便只能吹起聲聲幽咽的排簫,來傾吐對湘君的無限思念。這一段的描述,讓人看到了一幅望斷秋水的佳人圖。第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕著輕舟向北往洞庭湖去尋找,忙碌地奔波在湖中江岸,結果依然不見湘君的蹤影。作品在這里把對湘夫人四出尋找的行程和她的內心感受緊密地結合在一起。你看她先是駕著龍舟北出湘浦,轉道洞庭,這時她顯然對找到湘君滿懷希望;可是除了眼前浩渺的湖水和裝飾精美的小船外,一無所見;她失望之余仍不甘心,于是放眼遠眺涔陽,企盼能捕捉到湘君的行蹤;然而這一切都毫無結果,她的心靈便再次橫越大江,遍尋沅湘一帶的廣大水域,最終還是沒有找到。如此深情的企盼和如此執著的追求,使得身邊的侍女也為她嘆息起來17、。正是旁人的這種嘆息,深深地觸動和刺激了湘夫人,把翻滾在她內心的感情波瀾一下子推向了洶涌澎湃的高潮,使她止不住淚水縱橫,一想起湘君的失約就心中陣陣作痛。第三段主要是失望至極的怨恨之情的直接宣泄。首二句寫湘夫人經多方努力不見湘君之后,仍漫無目的地泛舟水中,那如劃開冰雪的船槳雖然還在擺動,但給人的感覺只是她行動的遲緩沉重和機械重復。接著用在水中摘采薜荔和樹上收取芙蓉的比喻,既總結以上追求不過是一種徒勞而已,同時也為后面對湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的一連串斥責和埋怨起興。這是湘夫人在極度失望的情況下說出的激憤語,它在表面的絕情和激烈的責備中,深含著希望一次次破滅的強烈痛苦;而18、它的原動力,又來自對湘君無法回避的深愛,正所謂愛之愈深,責之愈切,它把一個大膽追求愛情的女子的內心世界表現得淋漓盡致。第四段可分二層。前四句為第一層,補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時間,并再次強調當她兜了一大圈仍回到約會地“北渚”時,還是沒有見到湘君。從“捐余玦”至末為第二層,也是整首樂曲的卒章。把玉環拋入江中。把佩飾留在岸邊,是湘夫人在過激情緒支配下做出的過激行動。以常理推測,這玉環和佩飾當是湘君給她的定情之物。現在他既然不念前情,一再失約,那么這些代表愛慕和忠貞的信物又留著何用,不如把它們拋棄算了。這一舉動,也是上述四個“不”字的必然結果。讀到這里,人們同情惋惜之余,還不免多有遺憾。最后四19、句又作轉折:當湘夫人心情逐漸平靜下來,在水中的芳草地上采集杜若準備送給安慰她的侍女時,一種機不可失、時不再來的感覺油然而生。于是她決定“風物長宜放眼量”,從長計議,松弛一下繃緊的心弦,慢慢等待。這樣的結尾使整個故事和全首歌曲都余音裊裊,并與篇首的疑問遙相呼應,同樣給人留下了想像的懸念.豐樂亭游春三首歐陽修朗誦:焦晃綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。春云淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。行到亭前逢太守,籃輿酩酊插花歸。紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。游人不管春將盡,來往亭前踏落花。作者簡介歐陽修(10071072年)【注音】uyngxi,字永叔,自號醉翁,晚年號六一居士,20、謚號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人自稱廬陵人,漢族,因吉州原屬廬陵郡,出生于綿州(今四川綿陽)北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。與唐韓愈,柳宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。說明詩人于慶歷六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了豐樂亭游春三首絕句,這里選一首。詩中描寫詩人盡情春游,如醉如癡,簡直不肯放過春天的樣子。可以說,這是畫眉鳥詩中“自在啼”的一個非常形象化的注腳。綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。春云淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。行到亭前逢太守,籃輿酩酊插花歸。豐樂亭游春歐陽修紅樹青山日欲斜,長郊草色21、綠無涯。游人不管春將老,來往亭前踏落花。解釋豐樂亭-位于滁州西南,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。長郊-廣闊的郊野。綠無涯-綠色一望無際。春將老-春天快要過去了。翻譯將要偏西的太陽,映著紅艷艷的花樹和青翠的山峰,廣闊的原野上,碧綠的草色一望無邊無涯,游人們顧不得春天即將結束,還在亭前來來往往,踏著地上的落花這首詩寫暮春時節一望無際、郁郁蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特征。表達了游人對此懷著喜愛和戀戀不舍的感情詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。歐陽修的豐樂亭游春描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及游人盡興游春的情懷22、,通過詩中的“紅樹”、“青山”、“綠草”、“落花”等景物來表現這種意境。此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,游人們還依依不舍,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無情卻有情,同他在戲答元珍中所說的“曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在啼鳥中所說的“身閑酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零”,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。郁達夫-雨周作人先生名其書齋曰“苦雨”,恰正與東坡的喜雨亭名相反。其實,北方的雨,卻都可喜,因其難得之故。象今年那么大的水災,也并不是雨多的必然結果;我們應該責備治河的人,不事先預防,只曉得糊涂搪塞,虛糜國帑,一旦有事,就互相推23、諉,但救目前。人生萬事,總得有個變換,方覺有趣;生之于死,喜之于悲,都是如此,推及天時,又何嘗不然?無雨哪能見晴之可愛,沒有夜也將看不出晝之光明。我生長江南,按理是應該不喜歡雨的;但春日暝蒙,花枝枯竭的時候,得幾點微雨,又是一位多么可愛的事情!“小樓一夜聽春雨”,“杏花春雨江南”,“天街細雨潤如酥”,從前的詩人,早就先我說過了。夏天的雨,可以殺暑,可以潤禾,它的價值的大,更可以不必再說。而秋雨的霏微凄冷,又是別一種境地,昔人所謂“雨到深秋易作霖,蕭蕭難會此時心”的詩句,就在說秋雨的耐人尋味。至于秋女士的“秋雨秋風愁煞人”的一聲長嘆,乃別有懷抱者的托辭,人自愁耳,何關雨事。三冬的寒雨,愛的人恐怕24、不多。但“江關雁聲來渺渺,燈昏宮漏聽沉沉”的妙處,若非身歷其境者決領悟不到。記得曾賓谷曾以詩品中語名詩,叫作賞雨茅屋齋詩集。他的詩境如何,我不曉得,但“賞雨茅屋”這四個字,真是多么的有趣!尤其是到了冬初秋晚,正當“蒼山寒氣深,高林霜葉稀”的時節。原載一九三五年十月二十七日立報言林郁達夫個人生平(189612.719458.29)原名郁文,字達夫,浙江富陽人,中國現代著名小說家、散文家、詩人。1896年12月7日出生于浙江富陽滿洲弄(今達夫弄)的一個知識分子家庭。幼年貧困的生活促使發憤讀書,成績斐然。1911年起開始創作舊體詩,并向報刊投稿。1912年考入之江大學預科,因參加學潮被校方開除。1925、14年7月入東京第一高等學校預科后開始嘗試小說創作。1919年入東京帝國大學經濟學部。1921年6月,與郭沫若、成仿吾、張資平、田漢、鄭伯奇等人在東京醞釀成立了新文學團體創造社。7月,第一部短篇小說集沉淪問世,在當時產生很大影響。1922年3月,自東京帝國大學畢業后歸國。5月,主編的創造季刊創刊號出版。7月,小說春風沉醉的晚上發表。1923年至1926年間先后在北京大學、武昌師大、廣東大學任教。1926年底返滬后主持創造社出版部工作,主編創造月刊、洪水半月刊,發表了小說淪、戲劇論等大量文藝論著。1928年加入太陽社,并在魯迅支持下,主編大眾文藝。1930年3月,中國左翼作家聯盟成立,為發起人之26、一。12月,小說遲桂花發表。1933年4月移居杭州后,寫了大量山水游記和詩詞。1936年任福建省府參議。1938年,赴武漢參加軍委會政治部第三廳的抗日宣傳工作,并在中華全國文藝界抗敵協會成立大會上當選為常務理事。1938年12月至新加坡,主編星洲日報等報刊副刊,寫了大量政論、短評和詩詞。1942年,日軍進逼新加坡,與胡愈之、王任叔等人撤退至蘇門答臘的巴爺公務,化名趙廉。1945年在蘇門答臘失蹤,關于其死亡的推測最早出于胡愈之的文章,胡文中推測郁達夫是為日本憲兵所殺害。建國后此一推論基本被延續下來,在1985年郁達夫的紀念會上,日本學者玲木正夫提出郁達夫系由日本憲兵掐死在森林里的觀點,但是其對“27、兇手”卻用英文字母表示,似嫌證據不足。此外還流傳著其他的看法,如郁達夫系由印尼游擊隊殺害(郁達夫曾當過日本憲兵隊的翻譯)。故現在在學術界郁達夫只能謹慎地稱為是失蹤,而不能武斷地認為其為日本憲兵殺害。夏衍先生曾說“達夫是一個偉大的愛國者,愛國是他畢生的精神支柱。”郁達夫在文學創作的同時,積極參加各種反帝搞日組織,先后在上海、武漢、福州等地從事抗日救國宣傳活動,并曾赴臺兒莊勞軍。1938年底,郁達夫應邀赴新加坡辦報并從事宣傳抗日救亡,星洲淪陷后流亡至蘇門答臘,因精通日語被迫做過日軍翻譯,其間利用職務之便暗暗救助、保護了大量文化界流亡難友、愛國僑領和當居民。1945年8月29日,被日本憲兵殘酷殺害,終年四十九歲。1952年經中央人民政府批準,追認為革命烈士。郁達夫的一生,胡愈之先生曾作這樣的評價:在中國文學史上,將永遠銘刻著郁達夫的名字,在中國人民法西斯戰爭的紀念碑上,也將永遠銘刻著郁達夫烈士的名字。