午啪啪夜福利无码亚洲,亚洲欧美suv精品,欧洲尺码日本尺码专线美国,老狼影院成年女人大片

個人中心
個人中心
添加客服微信
客服
添加客服微信
添加客服微信
關(guān)注微信公眾號
公眾號
關(guān)注微信公眾號
關(guān)注微信公眾號
升級會員
升級會員
返回頂部
ImageVerifierCode 換一換

推廣本土化“綠色建筑”任重道遠(2頁).doc

  • 資源ID:437554       資源大小:117.50KB        全文頁數(shù):2頁
  • 資源格式:  DOC        下載:注冊后免費下載
下載報告請您先登錄!


友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

推廣本土化“綠色建筑”任重道遠(2頁).doc

1、譯之靈翻譯培訓【譯之靈口譯培訓】推廣本土化“綠色建筑”任重道遠【翻譯培訓】自2006年4月,中國出臺綠色建筑評價標準,開始成為國際上為數(shù)不多的成體系建立綠色建筑標準的國家之一。然而,市場參與度不高,開發(fā)商逐利不愿意推廣綠色建筑,綠色建筑推行過程中遭遇重重難題。The National Peoples Congress, the countrys top legislature, is likely to approve the amendment to the Securities Laws this year,paving way for the much-awaited reform of

2、 the new-share sales mechanism.“綠色建筑”可以用green construction/building表示,自2000年起,“綠色建筑”理念走進中國,以期在建筑的全壽命周期內(nèi),最大限度地節(jié)約資源、保護環(huán)境 和減少污染。工業(yè)和信息化部印發(fā)2015年原材料工業(yè)轉(zhuǎn)型發(fā)展工作要點的通知指出,欲搭建green building material service platform,建立industry development alliance等。不過,因設(shè)計者blind imitation of foreign techniques、市場參與度不高,開發(fā)商unwilling

3、ness to promote green construction by sacrificing their profits等,綠色建筑推行過程中遭遇重重難題。有專家表示,綠色建筑不是簡單地引進價格高昂的綠色技術(shù)或產(chǎn)品,而是從細節(jié)控制資源、能源消耗,要根據(jù)我國actual conditions進行探索。請結(jié)合文意翻譯以下詞組及句子:1、節(jié)約資源2、保護環(huán)境3、減少污染4、green building material service platform6、blind imitation of foreign technique7、unwillingness to promote green c

4、onstruction by sacrificing their profits8、actual conditions9、The National Peoples Congress, the countrys top legislature, is likely to approve the amendment to the Securities Laws this year,paving way for the much-awaited reform of the new-share sales mechanism.-參考答案-1、節(jié)約資源 reserve resources2、保護環(huán)境 p

5、rotect the environment3、減少污染 cut pollution4、green building material service platform 綠色建材服務平臺5、industry development alliance 產(chǎn)業(yè)發(fā)展聯(lián)盟6、blind imitation of foreign techniques 盲目照搬國外技術(shù)7、unwillingness to promote green construction by sacrificing their profits 開發(fā)商追求利潤不愿意推廣綠色建筑8、actual conditions 實際情況/國情9、The National Peoples Congress, the countrys top legislature, is likely to approve the amendment to the Securities Laws this year,paving way for the much-awaited reform of the new-share sales mechanism.“綠色建筑”是中國對抗污染,提高能效的重要一步,得到了中國社會的廣泛認同,不過,“綠色建筑”的理念并未轉(zhuǎn)化為市場。


注意事項

本文(推廣本土化“綠色建筑”任重道遠(2頁).doc)為本站會員(正***)主動上傳,地產(chǎn)文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知地產(chǎn)文庫(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!




主站蜘蛛池模板: 巴林左旗| 科技| 大安市| 建德市| 乌苏市| 松桃| 武强县| 九江市| 丰城市| 华亭县| 酉阳| 盐津县| 公安县| 平昌县| 明星| 乡宁县| 山东省| 河西区| 温州市| 合川市| 汽车| 土默特左旗| 修水县| 衡阳市| 大英县| 三都| 安康市| 吴忠市| 乌鲁木齐县| 祁门县| 浮梁县| 许昌县| 奉化市| 乐都县| 江源县| 巴塘县| 南涧| 双柏县| 夏津县| 阳朔县| 高阳县|